Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة حيوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموعة حيوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les biotes de la glace de mer font preuve d'une faculté d'adaptation unique à leur habitat solide/liquide.
    وتظهر المجموعات الحيوية للجليد البحري قدرات فريدة على التكيف مع موائلها الصلبة/السائلة.
  • Je pense qu'il rompt la dynamique du groupe.
    أعني أنّي أشعر بالأمر يُفسدُ .حيويّةَ المجموعة
  • Il a également réaffirmé le rôle essentiel du Quatuor.
    كما أكد من جديد الدور الحيوي للمجموعة الرباعية.
  • Ces produits relativement insolubles dans l'eau mais lipophiles sont rapidement absorbés par les biotes marins et transportés dans les eaux profondes et se concentrent dans les prédateurs du haut de la chaîne, qui vivent longtemps et peuvent les transmettre aux humains.
    ولكونها لا تذوب نسبيا في الماء ولكنها تتفاعل عضويا معه، يتم تناولها سريعا بواسطة المجموعة الحيوية البحرية، وتنقل إلى المياه العميقة، وتتركز في الأسماك المفترسة الكبيرة طويلة العمر، حيث تصبح بعدها متاحة للبشر.
  • Le Groupe de Rio est persuadé qu'il est vital d'analyser plusieurs options de déploiement rapide.
    وترى مجموعة ريو أن من الحيوي تحليل شتى خيارات النشر السريع.
  • D'autres préconisent le biogaz et souhaitent que l'on y fasse figurer l'informatique et la télématique, l'énergie de substitution et les centres d'information communautaires.
    وتنادي مجموعات أخرى باعتماد الغاز الحيوي، وتأمل في الجمع بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومصادر الطاقة البديلة، ومراكز الإعلام المجتمعية.
  • Il s'agit là de contributions essentielles à la naissance d'un corpus qui confirme et protège les droits individuels et collectifs des peuples autochtones.
    وتُعدّ هذه الاجتهادات مساهمات حيوية لنشوء مجموعة من القوانين التي تؤكد على الحريات الفردية والجماعية للشعوب الأصلية وتحميها.
  • Sur la base des caractéristiques de danger de cette substance et des estimations selon lesquelles les populations autochtones de l'Arctique en absorberaient quotidiennement des quantités supérieures aux doses journalières admissibles, ainsi que de son omniprésence dans le biote, même à des endroits très éloignés des sources possibles, on est amené à conclure qu'elle est, en raison de sa propagation à longue distance dans l'environnement, susceptible d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement, de sorte que l'adoption de mesures au niveau mondial se justifie.
    وبناء على موجز بيانات المخاطر، وتقديرات الجرعات التي يتناولها السكان الأصلييون في منطقة القطب الشمالي يومياً من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا والتي تتجاوز القيمة المرجعية للجرعة المأمونة، ونظراً لوجود المادة على نطاق واسع في المجموعات الحيوية، بما في ذلك مناطق بعيدة عن المصادر المحتملة للمادة، تم التوصل إلى استنتاج بأن المادة غالباً ما تؤدي، نتيجة لانتقالها البيئي بعيد المدى، إلى أضرار بالغة على صحة البشر والبيئة، بما يبرر اتخاذ إجراءات عالمية بشأنها.
  • On peut donc conclure que, compte tenu de ses propriétés intrinsèques, conjuguées, d'une part, aux estimations selon lesquelles les populations autochtones de l'Arctique en absorberaient quotidiennement des quantités supérieures aux doses journalières admissibles et, d'autre part, à son omniprésence dans le biote, même à des endroits très éloignés des sources possibles, le bêta-HCH est, en raison de sa propagation à longue distance dans l'environnement, susceptible d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement qui justifient l'adoption de mesures au niveau mondial.
    واستناداً إلى خواص هذه المادة، وإلى أن الجرعات اليومية التي يتناولها السكان الأصليون في منطقة القطب الشمالي من سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا، تتجاوز القيم المرجعية للجرعات المأمونة، وبالنظر إلى وجود سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا على نطاق واسع في المجموعات الحيوية، بما في ذلك في المناطق النائية البعيدة عن المصادر المحتملة، تم التوصل إلى الاستنتاج أن هذه المادة تؤدي، نتيجة لانتقالها البيئي البعيد المدى، إلى تأثيرات كبيرة ضارة بالبشر والبيئة، بالقدر الذي يبرر اتخاذ تدابير عالمية إزاءها.
  • - Travaux pour préserver et mettre en valeur le patrimoine génétique de la flore et de la faune du monde, en recourant à cette fin aux musées qui mènent des recherches scientifiques, ainsi qu'aux ressources informatives scientifiques et techniques accessibles à tous les services publics.
    - صون وتطوير مجموعة جينات عالمَي النبات والحيوان من خلال استخدام المتاحف التي تشارك في البحوث العلمية، والمعلومات العلمية والتقنية التي تجمعها الدولة.